Sezione principale

Parlami in inglese!

Parlami in inglese!



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Non è raro che due genitori nativi abbiano una lingua madre diversa in una famiglia. È anche vero che si parla una lingua straniera nella madrelingua. Questa è una grande opportunità per i più piccoli di parlare la lingua!

Il bambino può parlare diverse lingue
livello madrelingua!
(Illustrato da noi.)

Ferenc Mysszros (traduttore simultaneo, traduttore, uno dei leader dell'agenzia di traduzioni E-spell) è un madrelingua ungherese e i suoi figli (Hédi Öt, Janka bilingue) parlano solo inglese. Da bambino, ha lucidato l'inglese e instancabilmente, e poi, a metà degli anni Ottanta, ha pensato, alla fine si è trasferito a Toronto. Presto si è integrato, si è laureato in inglese presso l'università locale, ha studiato linguistica e si è stabilito in inglese. Il suo collega più importante, il suo insegnante, non sapeva nemmeno che fosse canadese. Considerando il secondo paese d'origine del Canada, pensò che fosse evidente che sarebbe stato una famiglia bifamigliare e avrebbe persino vissuto più lingue. La famiglia ora vive a Pest, l'altra metà parla ungherese e il padre parla inglese ai due bambini.

Papà, parliamo in inglese

"Ci ho pensato attentamente, e proprio prima di nascere, sapevo che dal primo giorno avrei parlato solo inglese", dice papà. - È completamente assorbito nella vita della famiglia, nessun problema.
- Nel caso di Janka, non penso che ci siano ancora molti feedback, ma probabilmente c'è un altro caso per Hdin.
- Il piccolo ha tutto ciò che dico e il tuo ragazzo è bravo a comunicare con me. Non parlavo ungherese nemmeno con Hadi. Il più delle volte scegli l'ungherese, perché presto ti sei reso conto che l'ho capito ed è stato più facile per lui. Ma se siamo scesi al parco - avevamo appena imparato a guidare una bici insieme - subito dopo dieci minuti, è passato all'inglese. Ora parliamo con me più volte alla settimana a casa: papà, parliamo in inglese. - Papà, parliamo inglese! Quindi gli dico che non faccio niente tutto il giorno, e poi ridiamo di una cosa buona. Si verifica anche nelle fasi in cui il bambino impara la madrelingua: ad esempio, la parola irregolare viene pronunciata secondo la regola. Mostra anche che l'inglese viene appreso nel modo in cui un bambino impara la madrelingua. Sottolineo che non insegno la lingua, ma solo mio padre che parla inglese regolarmente. Il resto dei bambini avviene automaticamente, senza sforzo. Nonostante il fatto che l'Hdi sia principalmente ungherese, non lo dico mai, ma suggerisco che le "tradizioni" parlino anche inglese in inglese. È interessante che io "esca sempre per me stesso" se parlo accidentalmente ungherese in un'azienda in cui si trova lì. A questo punto, è solo che voglio che io non capisca l'inglese, che dico, ma mia figlia considera l'inglese come il nostro codice segreto comune, e ne è orgogliosa.

Tutti al proprio ritmo

- Non hai sperimentato che l'acquisizione della lingua ungherese è rallentata allo stesso tempo?
"Non Hyde, ma Janka sta rallentando" ammette papà. - Non so se sia a causa del bilinguismo. In ogni caso, l'acquisizione del linguaggio si basa su un programma "consolidato", come la crescita. Se il bambino mangia, crescerà. Se comunicano con lui, parlerà. Questo non può essere accelerato o rallentato. Allo stesso tempo, può essere facile per due input produrre sintesi vocale.
- Succede che mescoli due lingue?
- Solo quando qualcosa è esaurito (ad esempio, l'incantatore nel video inglese parla con qualcuno in ungherese). Tuttavia, sei in grado di passare da una lingua all'altra, a seconda di chi vuoi scegliere come target o di cosa puoi dire. A volte, tuttavia, l'ambiente fa emergere l'inglese, ad esempio, quando uno dei loro video in lingua inglese parla in inglese di Haggish.
- Hai lo stesso rapporto intimo con i tuoi figli come se parlassi nella loro madrelingua? Non senti alcun disagio emotivo?
- Difficile da chiedere, in teoria, incapace di una leggera distanza emotiva maggiore, ma poiché non ti ho mai parlato in ungherese, e nessuno dei bambini che ho cresciuto in ungherese ha nulla da confrontare con la situazione attuale. Sicuramente, come tutti i padri, muoio per il cetriolo e non vedo l'ora di vederli.

Direttamente alla scuola bilingue

- Hai mai pensato a come? I suoi figli sono piccoli per il momento, ma presto sarà eccitato dall'impulso di leggere e parlare. Insegnerai anche a loro?
- La tua richiesta, non lo so ancora. Non la penso così, perché non ho molto tempo. Proprio come gli ungheresi a Toronto hanno una scuola locale ungherese lì, forse qui a Pest trovo i miei figli a scuola inglese. Ma potrebbe anche essere che quando vivrò a Toronto, la mia seconda lingua sarà la prima, e dovrò preoccuparmi che le mie ragazze non dimentichino l'ungherese.
- Qual è lo scopo dell'insegnamento delle lingue di tuo figlio?
- Perché sono un canadese canadese - o, come ho detto lì, un canadese ungherese - e considero tutti i paesi la mia casa, voglio che le mie figlie siano a casa in un ambiente culturale. Per fare questo, basta inserire il bilinguismo. Le abilità linguistiche di cui gli adulti hanno bisogno per "sudare il sangue" vengono apprese senza sforzo dai bambini piccoli. Le parole hanno un acuto senso dell'umorismo, il bambino impara i limiti del significato e percepisce la lingua. Questo è più difficile in età adulta. Ovviamente dico di sì, l '"eccezione". Per tornare alla richiesta: non voglio che i bambini in Canada si trovino di fronte a non essere in grado di parlare inglese, né voglio poter godere di tutta la lingua ungherese a Budapest.
- Consigli anche ad altri genitori di prendere una decisione simile quando si tratta di abilità linguistiche adeguate?
- I genitori che si trovano in una situazione simile stanno probabilmente facendo la mia stessa cosa. L'apprendimento delle lingue scolastiche è raramente in grado di produrre risultati "personali". Penso che nella nostra delusione, basata sull'anno passato, tutto sembra essere lì per aiutare i bambini a crescere bilingui.

Madre-to-vйlemйny

Invidio quelli che ci sono riusciti, ma non sono troppo disperato. Quando ero un bambino, i miei genitori mi hanno insegnato l'inglese, ero in russo e mi sono chiesto di studiare il tedesco, quindi mi sono laureato in francese con un diploma universitario in italiano. Sono appassionato di apprendimento e utilizzo delle lingue e la cosa più naturale è che ho dato alla luce i miei figli immediatamente in inglese. Naturalmente non solo, ma regolarmente. Non ho pagato di più, ma ho provato con insistenza. Sì, possono contare, possono dire addio, ma è normale che parlino loro nella mia lingua madre. Non mi arrendo. Siamo in vacanza all'estero e sentirai quanto è bello divertirsi con la gente del posto. Ogni sera provo a parlare dei libri per bambini dei nostri vicini americani, quindi vedo i disegni e anche loro scrivono lentamente le parole. Non mi dilungo sul bilinguismo, ma si tratta di conoscere e parlare lingue straniere nella nostra vita quotidiana.